19:10

Продолжаю смотреть МиМ. Осталась ещё половина, то есть 5 серий.

Комментарии
18.02.2006 в 20:30

Заслуженный веточкоед
Ну и как тебе?

Я уже досмотрела
18.02.2006 в 21:36

Мне нравится (я и не сомневалась...).



А тебе как?
18.02.2006 в 22:20

Заслуженный веточкоед
Cseaz,вполне себе хороший фильм.Понятно,что трудно экранизировать такую книгу.Но актеры хорошие,и сценарий не уродованный...

А вот недавно смотрела отрывки из театральных постановок (всяких,в том числе и Гешера) и поняла что такого лучше не смотреть.Иначе аффтары рискуют захлебнуться йадом.Насильно влитым в горло.
18.02.2006 в 22:27

Актёры не все. Если они так себе представляют Воланда...



Настолько всё плохо?
18.02.2006 в 23:03

Заслуженный веточкоед
Cseaz,Воланд не такой как в книге,но хотя бы в достаточной мере дьявольский.



Во-первых,перевод МиМ на иврит звучит,простите,пошло.Ну не буду же я переводить Мивца Савта на русский.Это ни уму ни сердцу.Ну лладно,скажем,перевели уже.Но зачем встреча Воланда и литераторов поставлена как детский мюзикл для дошкольного возраста??? С музыкой и в стишках...жуть....
18.02.2006 в 23:10

Katriel, нет, не то...

Я книгу читала не раз, и у меня есть какие-то сложившиеся образы и впечатления. Поэтому всё, что отличается от этого, воспринимается как-то...неоднозначно.



Операция "Бабушка". Мда... Переводить точно не стоит.))

Их постановку я не видела. И, к счастью, не увижу.
18.02.2006 в 23:19

Заслуженный веточкоед
Cseaz,дык,то у всех.Хотя я обнаружила что МиМ я могу читать и после фильма,представляя себе то что раньше.Абстрагироваться,в общем.Хотя во Властелине Колец это уже не катит ))









18.02.2006 в 23:25

В МиМ вообще странно: текст вроде из книги (большей частью), но всё равно они слишком разные.

Попробую когда-нибудь перечитать - проверю.))



ВК слишком зрелищный фильм, чтобы после него можно быто сохранить те же представления.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail