18:20

"Ой, мама, это Груффало,
Оно меня понюфало!"

Наколько мне нравится перевод "Груффало" на русский, настолько же не нравится перевод "Верхом на помеле" (начиная от названия). На иврите оба хороши, хотя почему название изменили на Тропоти, я не знаю. Ну, может, так рифмуется проще.

s168.photobucket.com/user/petson/library/bookpi... - скан книги, я её как раз перепечатала.

Да, я детские книжки пока что для себя читаю, т.к. детёнок предпочтений не высказывает.))



@темы: трудности перевода, Книги

Комментарии
24.02.2014 в 20:57

читать дальше
24.02.2014 в 23:55

Собака не злая, просто нервы ни к черту (c)
На иврите это Трофоти - טרוף אותי
Мы читали на иврите, а смотрели фильм на русском, понравились обе версии
24.02.2014 в 23:59

kelsy, а, тогда логично. Мне он почему-то запомнился по-другому.)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail