Наколько мне нравится перевод "Груффало" на русский, настолько же не нравится перевод "Верхом на помеле" (начиная от названия). На иврите оба хороши, хотя почему название изменили на Тропоти, я не знаю. Ну, может, так рифмуется проще.
У ведьмы был кот Полосатый толстяк, Рыжая коса И высокий колпак. Подмигнула ведьма, Усмехнулся кот, Сели на метлу И умчались в полёт!
Мчатся над землёю – Там где облака, «Пуфф!» - дунул ветер, И нет колпака.
Закричала ведьма: «Стоп! Он где-то тут!» Приземлились, ищут – Никак не найдут.
Вылезает из кустов Беспризорный пёс, У него колпак в зубах – нате вам, принёс!
Радуется ведьма – сыскался колпак. А пёсик помахал хвостом, Говорит им так: «Я пёс бродячий, самый храбрый на земле. Можно прокатиться мне На вашем помеле?»
Ведьма крикнула «Садись! Полетим втроём, Прокачу вас на метле – Эх, да с ветерком!»
Вот летят. Внизу поля, Город за рекой. Крепко держит ведьма Свой колпак рукой. Ветер треплет уши, Дует им в носы… Вдруг – сорвало бантик С ведьминой косы!
Закричала ведьма: «Стоп! Он где-то тут!» Ищут, ищут бантик – Никак не найдут.
Вдруг из-за деревьев С посвистом лихим Маленькая птичка Вылетает к ним. Ценную пропажу В клювике несёт, К ведьме подлетает Хвостиком трясёт. «Я – самая зелёная Птичка на земле. Можно прокатиться мне На вашем помеле?»
Ведьма крикнула «Садись! Летим вчетвером. Прокачу вас на метле – Эх, да с ветерком!»
Мчатся над холмами, мчатся над рекой. Крепко держит ведьма бантик дорогой. Небо тучи гонит, Дождик льёт, и вдруг – Палочка волшебная Падает из рук.
«Стоп! Она, наверное, Бултыхнулась в пруд!» Приземлились, ищут – Никак не найдут.
Вдруг из трав озёрных С кваканьем смешным Мокрый лягушонок Вылезает к ним. Палочку волшебную Ведьме он принёс. Положил на берег Задаёт вопрос: «Я – лягушонок Самый ловкий на земле. Можно прокатиться мне На вашем помеле?» Ведьма крикнула: «Садись! Летим впятером. Прокачу вас на метле – Эх, да с ветерком!» Полетели впятером – Быстро как стрела. Но внезапно – вот беда! –
…ТРЕСНУЛА МЕТЛА!
Лягушонок, пёс и кот, Не успев моргнуть, Плюхнулись в болото, В тину, грязь и муть. Ведьма на обломке мчит меж облаков, Но раздался голос – Громкий, страшный рёв.
«Я – дракон могучий, Самый злючий на земле. Вижу чудный шашлычок – Ведьму на метле.» «Нет!» - вскричала ведьма, Мчась что было сил. Но дракон дышал огнём, Настигал, грозил. «Караул» - визжит она, Устремляясь вниз. Приземлилась, видит – Никак не спастись.
А дракон дохнул огнём: «Вот отличный ужин: Свеженькая ведьма, И гарнир не нужен!»
Только облизнулся, Как пред ним встаёт Жуткий, чёрный, грозный зверь – Чудище болот. Четырёхголовый, В тине и грязи, Перья дыбом, хвост трубой – Хоть в кусты ползи. Восемью глазищами Бешено блестит, Квакает, мяучит, Рычит и свистит. Видно, не на шутку Зверь рассвирепел: «ЭТА ВЕДЬМОЧКА – МОЯ! БРЫСЬ, ПОКУДА ЦЕЛ!»
Сразу хвост поджал дракон, Мелко задрожав. «Извините! – мямлит он – Может, я не прав. Рад был познакомиться, но дела, дела… Утро, знаете…летит За медком пчела.»
Только улетел дракон, Страшный зверь распался, Лягушонок заплясал, Кот заулыбался. Рада ведьма: «Ох, спасли! Помогли старухе! Я без вас была б сейчас У дракона в брюхе.
Что ж, пора теперь варить Зелье колдовское. Принесите каждый мне Что-нибудь такое…»
Пёсок косточку принёс, Лягушонок – лютик, Котик шишку отыскал, Птичка – тонкий прутик. Побросала всё в котёл Ведьма, помешала, Палочкою потрясла И пробормотала: «Иготи, зиготи, шамбала-ла, ЗУМБА! БУМБА!»
И вдруг из котла Вылезла…
…НОВАЯ ЧУДО-МЕТЛА!
Там сидячие места И для пса, и для кота, А для птички гнёздышко, Не метла – мечта! А для лягушонка душ – Мокни без хлопот. «Ну-ка, все расселись? Помело, на взлёт!»
Мы читали на иврите, а смотрели фильм на русском, понравились обе версии