Каждую женщину после родов мы просим заполнить две анкеты: одна на тему пост родовой депрессии, вторая на тему насилия в семье. Об этом я могу писать, наверное, бесконечно, но надо же с чего-то начинать...
Например, про трудности перевода.
Что делать с женщинами, не читающими на иврите? Нашли решение, перевели анкеты. Что делать с теми, кто вовсе не умеет читать? Решили, что анкета не является обязательной, можно задать четыре вопроса. Какие именно? Причиняет ли вам кто-то вред, чувствуете ли вы себя в безопасности дома, заставляют ли вас вступать в интимные отношения против вашей воли и т.д... А что делать, если человек ещё и на иврите толком не разговаривает? Там даже глупо задавать эти вопросы, всё равно обсудить это будет почти невозможно. Спросила у начальницы, что мне делать с беженками из Судана.
- Ну так вы упрощайте, упрощайте вопросы. Секс есть? Муж хороший? Деньги даёт?
- Ага, она ещё подумает, что я ей сейчас предлагаю деньги за секс... Или секс за деньги.
Так проблема и осталась открытой. В реальности почти все эти женщины очень хорошо знают, что такое насилие. Я как-то говорила с социальным работником, занимающимся беженками из Эритреи. Она более-менее знает амхарский и немного тигрит, поэтому ей они рассказывают и показывают. Это страшно. А мы страдаем от проблем первого мира...